viernes, 28 de enero de 2011

Hermanamientos curso 2010/11

Seguimos adelante con nuestra tarea, presentando el programa en algunos casos (acá en Extremadura vamos con cierto retraso) y abordando la segunda etapa en otros. He sabido por mis pequeñas amigas marroquíes (nos encontramos en Facebook) que ya han hecho la segunda sesión en los colegios españoles.

Una de las cosas que por un lado nos esta ayudando-dificultando a este lado del estrecho de Gibraltar es que muchos de los niños y niñas están siguiendo una telenovela brasileña que se titula "El clon". Debo decir que nosotros, Juan Carlos y yo, no la hemos visto nunca (no tenemos televisión en casa) de modo que no podemos juzgar con objetividad, sin embargo lo que por un lado es bueno, han aprendido algunas expresiones en árabe, por otro lado es malo pues tiene una visión negativa del islam y están horrorizado pues en la telenovela aparecen hombres con varias esposas viviendo en el Marruecos actual, y nos insisten behementemente en que en marruecos el castigo por robar es cortar la mano de la persona que ha cometido el delito.

Desfacer estos entuertos se lleve gran parte de las sesiones.

Os dejo el listado de palabras que algunos de los niños y niñas conocen gracias a la telenovela.

Salam aleikum = La paz este con vosotros
Beslama = adiós ("que la paz te acompañe")
Habibi = cariño (femenino)
La = no
Mushkil = problema
Yalah! = ¡vamos!
Waja = De acuerdo
Baba / abi = papa / padre
Mamma / umi = mamá / madre
Alhamdurilah = gracias a Dios
Marhaba = Hola
Na'am = Sí
La = No
Shukran = Gracias
Afwan = De nada
Insha'Allah = Si Dios quiere/Dentro de poco.